Friedemann Fegert, translated by Karin Knisely
“You cannot imagine what it is like in America.“
Emigration from the Bavarian Forest in Germany to the United States from 1841 to 1931
inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten
The United States. The land of unimagined opportunities. A place of longing for many Germans for decades. This book describes why people from the Bavarian Forest emigrated to the United States from 1841 to 1931. Diverse documents from German and American archives, historical records, and maps, assembled over many years, are augmented by a wealth of authentic, fascinating letters, photographs, and diary entries from the emigrating families.
↓ weiterlesenab 16,90 €
inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten
Lieferzeit: to USA: 20 to 60 days
Unterkategorie 1 (Slider) | Emigration from the Bavarian Forest |
---|---|
Produktvariante | English version |
Ausführung | eBook, Softcover |
Format | 7.5 x 10.6 inches |
Seiten | 548 pages, |
Preis | eBook: D 16,90 € (A 17,40 €) |
Ungeprüfte Rezensionen
4 Bewertungen für “You cannot imagine what it is like in America.“
Eine Überprüfung der Rezensionen hat vor deren Veröffentlichung nicht stattgefunden. Wir stellen nicht sicher, ob die RezensentInnen unsere Bücher auch tatsächlich gelesen haben.
Sie müssen angemeldet sein, um eine Bewertung abgeben zu können.
Book Description
The United States. The land of unimagined opportunities. A place of longing for many Germans for decades. This book describes why people from the Bavarian Forest emigrated to the United States from 1841 to 1931. Diverse documents from German and American archives, historical records, and maps, assembled over many years, are augmented by a wealth of authentic, fascinating letters, photographs, and diary entries from the emigrating families.
Vivid conversations and meetings with present-day descendants bring the story full circle!
You will experience
· the hard life in the Bavarian Forest villages
· the hopeful letters from America
· the attempts of the authorities to thwart emigration plans
· the arduous and often painful preparations for the trip
· the adventure-filled, transatlantic crossing ‘tween deck
· the critical examinations on Ellis Island and
· the difficult new beginning in the New World
This book forms the basis of the exhibits in the “Born in Schiefweg“ Emigration Museum in the Bavarian Forest. It also found its way into the permanent exhibition of the German Emigration Center in Bremerhaven, Germany.
Watch these films about the descendants of emigrants who appear in our book.
>> Greetings from Charles and Delores Hackl and Jim Poxleitner
>> “The Second Daughter”, Al Wallisch about the area in Wisconsin where his ancestors lived
The book was displayed at Bucknell University’s annual celebration of research, scholarship, and creative expression of faculty and instructional staff. The book is also hosted by Bucknell Digital Commons (https://digitalcommons.bucknell.edu/), an institutional repository that provides access to scholarly work.
Das Buch wurde auf der jährlichen Feier der Bucknell University zur Würdigung von Forschung, Wissenschaft und kreativem Ausdruck des Lehrkörpers ausgestellt. Das Buch wird auch von Bucknell Digital Commons (https://digitalcommons.bucknell.edu/) gehostet, einem institutionellen Repository, das Zugang zu wissenschaftlichen Arbeiten bietet.
Look inside
Author
Friedemann Fegert
Friedemann Fegert was born in 1946 in Pforzheim, Germany. He earned his Diplom in German philology and geography and his Ph.D. in geography from the University of Heidelberg. Dr. Fegert taught German, Literature, and Geography at the Carl-Engler High School in Karlsruhe for over 30 years and was the school’s advisor for information technology. His research interests include communication technology and media pedagogy, museum pedagogy, and pedagogy in the areas of German literature and geography. Dr. Fegert has published numerous research articles on the historical and geographical aspects of settlement in the Bavarian Forest. He worked on projects in the Finsterau/Bavarian Forest Open-air Museum, the traveling exhibition “Goodbye Bayern – Grüß Gott America” of the Haus der Bayerischen Geschichte (House of Bavarian History), and the German Emigration Center in Bremerhaven, Germany. For the Born in Schiefweg Museum, he described for the first time the processes that characterized emigration from Bavaria to North America and developed interactive displays to enhance the visitor experience. He contributed two exhibits to the 16th Landshut Literature Days: one on emigration from the Bavarian Forest to America and one on the life of poet Emerenz Meier in Chicago. Recently, Dr. Fegert published a culturally and historically important book about resist block printing and indigo dyeing in Bavaria. By analyzing historical documents, photographs, and cloth patterns, the author chronicles the 375-year Fromholzer dynasty of blueprint artisans. To preserve the knowledge about this art form, Dr. Fegert recorded numerous conversations with 93-year-old Josef Fromholzer, the only living master of this craft in Southern Germany. In addition, the book describes the fates of six of Fromholzer’s ancestors who emigrated to the United States. On a related project, Dr. Fegert created a comprehensive exhibit called “The Blue Marvel” for the Lower Bavarian Agriculture Museum. This exhibit is also displayed in the Augsburg Textile and Industry Museum.
Contact the author: Fegert.Karlsruhe(at)t-online.de
About the Translator
Karin (Wegener) Knisely
was born in Abington, PA in 1958, daughter of American-born father, Adolph, whose parents had emigrated from northern Germany in the 1920s, and German-born mother, Elfriede, who emigrated from northern Bavaria in 1953. Karin grew up speaking both German and English at home and was a member of the bilingual-congregation at Tabor Lutheran Church in Philadelphia. Her parents’ and grandmother’s German-speaking friends preserved their cultural heritage through get-togethers and membership in German social clubs such as the Vereinigung Erzgebirge. Karin earned a B.S. in Biology from Bucknell University and an M.S. in Zoology from the University of New Hampshire. In 1981 she received a DAAD fellowship to study at the Universität Konstanz, married compatriot Dr. Charles Knisely in 1983, and moved to Karlsruhe, where they became friends with their upstairs neighbors, the Fegert family. The translation of this book began in 2002, when the Kniselys lived in Hilchenbach, Germany for six months during Charles’ sabbatical. Karin would like to dedicate the translation of this book to her parents and grandparents, for passing down their cultural heritage, and to her husband and children, Katrina, Carleton, and Brian, for keeping the connection to Germany alive and well for another generation.
Other Books
Titel von Friedemann Fegert
Das könnte Ihnen auch gefallen …
Ähnliche Produkte
Entdecken
Folgen Sie uns!
Unsere Bücher
Unser Verlag
WIR SIND PARTNER VON:
WIR SIND MITGLIED BEI:
BESTELL-HOTLINE:
Sie können alle unsere Bücher auch telefonisch bestellen unter:
Alle Preise im Shop inkl. gesetzlicher Mwst.
rseiwald –
I am an amateur genealogist and family historian, and all four of my father’s grandparents emigrated from the Bavarian Forest to Eudora, Kansas in the 1860s. As my research into the lives of my great grandparents progressed, I learned of book specifically devoted my German ancestors. It was written by German researcher, Friedemann Fegert who holds a PhD in geography from the University of Heidelberg. His book was published in 2001 as “Ihr ghönt es Eich gar nicht vorstelen wie es in Ameriga zu ged,” I ordered a copy a few years ago and was delighted to find all four of my German great grandparents in the Name Index. Unfortunately, the German language edition was beyond my self-taught German reading skills. In late 2020, a fellow researcher emailed to say that an English translation was almost complete, so I contacted Lichtland publishing, and they confirmed that an English translation by Karin Knisley would be published as “You Cannot Imagine What It Is Like in America.” I ordered three copies!
Because this is a scholarly work, Professor Fegert begins with a clearly defined statement of his goals, the scope of his research, and his methods of study. The introductory chapters present an overview of the settlement and of the Bavarian Forest and the development of the land. Next are chapters explaining the lives of the forest inhabitants, including their ages, occupations, income, social status, marital status, and their motives for emigration. Following this are chapters detailing preparations for the trip, cost of passage, conditions in the ports, and conditions during the voyage. The second half of the book begins with chapters about settlement in the New World, including travel to the interior and migration patterns. Concluding chapters are filled with the real-life stories of German immigrants as their lives unfolded in this country. Here, their successes, their disappointments, their triumphs, and in some cases their returns to Germany are chronicled. This 540-page book concludes with 100 pages devoted to a bibliography, glossaries, an index of names, an index of places, four appendices, and over 300 endnotes. If all of this were simply a collection of facts and figures, it would be of interest only to scholars, but it is much more. The inclusion of many personal accounts, letters to the folks back home, diary entries, newspaper reports, and photos will bring your Bavarian Forest ancestors to life.
In his Prolog, Prof. Fegert states, “The primary objective of this book is to enable descendants of these Bavarian Forest emigrants to read an English-language account of the history of this region, the social and economic factors that motivated emigration and how Bavarian inhabitants made out once they settled in the United States.” This is exactly what he has done. So, if you want to become acquainted with your Bavarian Forest ancestors, you must have this book in your collection.
(Ich bin Amateur-Ahnenforscher und Familienhistoriker, und alle vier Großeltern meines Vaters wanderten in den 1860er Jahren aus dem Bayerischen Wald nach Eudora, Kansas, aus. Bei meinen Nachforschungen über das Leben meiner Urgroßeltern stieß ich auf ein Buch, das sich speziell meinen deutschen Vorfahren widmet. Es wurde von dem deutschen Forscher Friedemann Fegert geschrieben, der an der Universität Heidelberg in Geographie promoviert hat. Sein Buch wurde 2001 unter dem Titel “Ihr ghönt es Eich gar nicht vorstelen wie es in Ameriga zu ged” veröffentlicht. Ich bestellte vor einigen Jahren ein Exemplar und war hocherfreut, alle vier meiner deutschen Urgroßeltern im Namensregister zu finden. Leider überstieg die deutschsprachige Ausgabe meine autodidaktischen Deutschkenntnisse. Ende 2020 mailte mir ein Forscherkollege, dass eine englische Übersetzung fast fertig sei. Daraufhin setzte ich mich mit dem Lichtland Verlag in Verbindung, der mir bestätigte, dass eine englische Übersetzung von Karin Knisley unter dem Titel “You Cannot Imagine What It Is Like in America” veröffentlicht werden würde. Ich habe drei Exemplare bestellt!
Da es sich um ein wissenschaftliches Werk handelt, beginnt Professor Fegert mit einer klar definierten Erklärung seiner Ziele, des Umfangs seiner Forschung und seiner Untersuchungsmethoden. Die einleitenden Kapitel geben einen Überblick über die Besiedlung, den Bayerischen Wald und die Entwicklung des Landes. Es folgen Kapitel, in denen das Leben der Waldbewohner mit Alter, Beruf, Einkommen, sozialem Status, Familienstand und Auswanderungsmotiven beschrieben wird. Es folgen Kapitel über die Vorbereitungen für die Reise, die Kosten der Überfahrt, die Bedingungen in den Häfen und die Bedingungen während der Reise. Die zweite Hälfte des Buches beginnt mit Kapiteln über die Ansiedlung in der Neuen Welt, einschließlich der Reise ins Landesinnere und der Migrationsmuster. Die abschließenden Kapitel sind gefüllt mit den Lebensgeschichten deutscher Einwanderer, wie sich ihr Leben in diesem Land entwickelt hat. Hier werden ihre Erfolge, ihre Enttäuschungen, ihre Triumphe und in einigen Fällen auch ihre Rückkehr nach Deutschland beschrieben. Das 540 Seiten starke Buch schließt mit 100 Seiten Bibliographie, Glossaren, einem Namensregister, einem Ortsregister, vier Anhängen und über 300 Endnoten ab. Wäre dies alles nur eine Sammlung von Fakten und Zahlen, wäre es nur für Wissenschaftler von Interesse, aber es ist viel mehr. Die vielen persönlichen Berichte, Briefe an die Daheimgebliebenen, Tagebucheinträge, Zeitungsberichte und Fotos lassen Ihre Vorfahren aus dem Bayerischen Wald lebendig werden.
In seinem Prolog stellt Prof. Fegert fest: “Das Hauptziel dieses Buches ist es, den Nachkommen dieser Bayerwald-Auswanderer eine englischsprachige Darstellung der Geschichte dieser Region, der sozialen und wirtschaftlichen Faktoren, die zur Auswanderung führten, und des Schicksals der bayerischen Einwohner nach ihrer Ansiedlung in den Vereinigten Staaten zu ermöglichen. Genau das hat er getan. Wenn Sie also Ihre Vorfahren aus dem Bayerischen Wald kennen lernen wollen, müssen Sie dieses Buch in Ihrer Sammlung haben. Anm.: Übersetzt mit http://www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version))
Verifizierter Kauf. Mehr Informationen
Dan A. Bathker, California –
It is with appreciation and gratitude that I write my impressions of Dr. Friedemann Fegert’s latest book, “You cannot imagine what it is like in America,” now translated into English by Karin Knisely of Pennsylvania, United States. The new English edition published in February 2021 is an expanded version of the German language original first published in 2001 with a second edition in 2014. The original book title was in dialect: „Ihr ghönt es Eich gar nicht vorstelen wie es in Amerigha zu ged“.
Although only two of this reviewer’s eight great-grandparents emigrated from the Bavarian Forest (1880s), Dr. Fegert’s books have been of value to understand and appreciate other ancestors of that era from the then Kingdoms of Prussia and Bohemia (Königreiche Preußen und Böhmen).
Because of extensive documentation provided, which include a Bibliography and Appendices, there is no doubt Dr. Fegert’s English edition will be of value to many readers and researchers wishing to study and perhaps “dig deeper” into the varied subject matter. In this reviewer’s experience the book was of special value towards appreciating individuals in his family tree from past generations.
Two further Appendices in 25 pages document emigration from the ‘Passau Abbey Regions’ (read: Bavarian Forest), including given and family names of 231 individuals, their hometowns in the Bavarian Forest and their destinations in America (primarily New York City, Chicago, other cities in Illinois and, importantly to this reviewer, Saint Paul Minnesota). Dr. Fegert further documents many interesting human conditions as reasons for emigration from the Bavarian Forest to America during the 19th century.
Following the Appendices documenting emigration begins a Glossary of German Terms followed by three Indices in 20 pages: Index of Persons and Names, Index of Locations and Index of Subjects. These three Indices were found highly useful in navigating this impressive book.
This reviewer was only mildly disappointed with a few of the figures in the book, which might have been more informative if viewed at higher resolution (and, naturally if in color). But of course Dr. Fegert necessarily worked with materials from many old Bavarian Familien-Foto-Archive and from personal photos provided by American descendants and, understandably, not all old photos are of high quality.
In summary, this reviewer found Dr. Fegert’s English edition very useful and of special value in appreciating details of emigration from the Bavarian Forest.
Dan A. Bathker, California
(Mit Wertschätzung und Dankbarkeit schreibe ich meine Eindrücke von Dr. Friedemann Fegerts neuestem Buch “You cannot imagine what it is like in America”, das nun von Karin Knisely aus Pennsylvania, USA, ins Englische übersetzt wurde. Die im Februar 2021 erschienene neue englische Ausgabe ist eine erweiterte Fassung des erstmals 2001 erschienenen deutschsprachigen Originals mit einer zweiten Auflage im Jahr 2014. Der ursprüngliche Buchtitel lautete in Mundart: “Ihr ghönt es Eich gar nicht vorstelen wie es in Amerigha zu ged”.
Obwohl nur zwei der acht Urgroßeltern dieses Rezensenten aus dem Bayerischen Wald (1880er Jahre) ausgewandert sind, sind die Bücher von Dr. Fegert von großem Wert für das Verständnis und die Wertschätzung anderer Vorfahren dieser Zeit aus den damaligen Königreichen Preußen und Böhmen.
Aufgrund der umfangreichen Dokumentation, zu der auch eine Bibliographie und Anhänge gehören, besteht kein Zweifel, dass Dr. Fegerts englische Ausgabe für viele Leser und Forscher von Wert sein wird, die das vielfältige Thema studieren und vielleicht “tiefer graben” wollen. Nach der Erfahrung dieses Rezensenten war das Buch von besonderem Wert für die Würdigung von Personen in seinem Stammbaum aus vergangenen Generationen.
Zwei weitere Anhänge dokumentieren auf 25 Seiten die Auswanderung aus dem “Passauer Abteiland” (sprich: Bayerischer Wald), einschließlich der Vor- und Familiennamen von 231 Personen, ihrer Heimatstädte im Bayerischen Wald und ihrer Zielorte in Amerika (vor allem New York City, Chicago, andere Städte in Illinois und, für den Rezensenten wichtig, Saint Paul Minnesota). Dr. Fegert dokumentiert darüber hinaus viele interessante menschliche Bedingungen als Gründe für die Auswanderung aus dem Bayerischen Wald nach Amerika im 19. Jahrhundert.
Nach den Anhängen, die die Auswanderung dokumentieren, beginnt ein Glossar deutscher Begriffe, gefolgt von drei Verzeichnissen auf 20 Seiten: Personen- und Namensregister, Ortsregister und Sachregister. Diese drei Verzeichnisse erwiesen sich als äußerst nützlich bei der Navigation in diesem beeindruckenden Buch.
Dieser Rezensent war nur leicht enttäuscht von einigen der Abbildungen im Buch, die bei höherer Auflösung (und natürlich in Farbe) informativer gewesen wären. Aber natürlich hat Dr. Fegert notwendigerweise mit Material aus vielen alten bayerischen Familien-Foto-Archiven und aus persönlichen Fotos gearbeitet, die ihm von amerikanischen Nachkommen zur Verfügung gestellt wurden, und verständlicherweise sind nicht alle alten Fotos von hoher Qualität.
Zusammenfassend fand der Rezensent Dr. Fegerts englische Ausgabe sehr nützlich und von besonderem Wert, um Details der Auswanderung aus dem Bayerischen Wald zu würdigen. Anm.: Übersetzt mit http://www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version))
Nicht verifizierter Kauf. Mehr Informationen
C. Hackl –
I have received my English translation copy of your original book on Emigration and have so far read through a little over 1/2 of the 500+ pages. I am extremely impressed with the accuracy which your translator, Karin Knisely,provided in her English interpretation of the original German Edition which I also have in my possession. She must have spent numerous hours in this translation process. In English it flows as though it is the original edition. She is truly a special person for possessing such a talent. Offer her my sincere thanks for a job well done.
Wishing you the best for writing the book and having made such a great subject available for those descendants of the early emigrants who came to America during the time between 1841 and 1931. It has taken you many years and numerous hours of research to accomplish this immense task. I pray you will be adequately rewarded by the sale of numerous books by American purchasers.
(Ich habe mein Exemplar der englischen Übersetzung Ihres Buches über die Auswanderung erhalten und habe bis jetzt etwas mehr als die Hälfte der über 500 Seiten gelesen. Ich bin sehr beeindruckt von der Genauigkeit, die Ihre Übersetzerin, Karin Knisely, in ihrer englischen Übersetzung der deutschen Originalausgabe, die ich auch in meinem Besitz habe, geliefert hat. Sie muss zahlreiche Stunden in diesen Übersetzungsprozess investiert haben. Im Englischen fließt es, als ob es die Originalausgabe wäre. Sie ist wirklich ein besonderer Mensch, weil sie ein solches Talent besitzt. Richten Sie ihr meinen aufrichtigen Dank für eine gut gemachte Arbeit aus.
Ich wünsche Ihnen alles Gute für das Schreiben des Buches und dafür, dass Sie ein so großartiges Thema für die Nachkommen der frühen Auswanderer, die in der Zeit zwischen 1841 und 1931 nach Amerika kamen, zugänglich gemacht haben. Es hat Sie viele Jahre und unzählige Stunden der Forschung gekostet, um diese immense Aufgabe zu bewältigen. Ich bete, dass Sie dafür angemessen belohnt werden durch den den Verkauf zahlreicher Bücher durch amerikanische Käufer. Anm.: Übersetzt mit http://www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version))
Nicht verifizierter Kauf. Mehr Informationen
Gyn Gerhardt –
Great history of European migration to America.
This is fantastic history of the area in Bavaria where my family roots are. Emerenz Meier is my great aunt.
Quelle: rezensiert auf amazon.de
https://www.amazon.de/cannot-imagine-what-like-America/dp/3947171242
Nicht verifizierter Kauf. Mehr Informationen